Sarojini Naidu: A Journey of Devotion in her selected poems The Prayer of Islam and The Imam Bara
In the name of Allah (s.w.t) the most Beneficent and Merciful Peace be upon Mohammad e Mustafa and his progeny
Mrs. FARHAT FATIMA
Research Scholar, Department of H & SS
JNTUH, College of Engineering
JNTUH, Kukatpally, Hyderabad-85
E-mail: farhat_fatima5@yahoo.com
ABSTRACT
Sarojini Naidu was not only well
versed in Vedic Concepts of Indian Mythology but also in Islamic Beliefs. She
was a great lover of Almighty God (Allah in Arabic) and Ahle Bait (The family of
Prophet Mohammad, peace be upon him and his progeny). She was born on 13th February,
1879 in Hyderabad and expired on 2nd March, 1949 in Lucknow.
She was popularly known as ‘Bharat Kokila’ or ‘the Nightingale of India’.
Her poetic lines had bird like quality with swiftness and
sophistication. She has written three volumes of poetry, The Golden
Threshold (1905), The Bird of Time (1912) and The Broken Wing (1917). Her
poetic volumes occupy an eminent place in the anthologies of Indo-Anglican
poetry. Her poems that portray Muslim life and Islamic culture include i)
The Pardah Nashin ii) A Song from Shiraz iii) The Imambara
iv) The Prayer of Islam v) Wandering Beggars and vi) The Old Woman. The
poem titled ‘The prayer of Islam’ was composed by Sarojini Naidu on Id-Uz-Zoha
in the year 1915. It is taken from her volume ‘The Broken Wing’. This
poem depicts us an insight into the well-acquaintance of Sarojini Naidu with
Islamic mode of worship. The subsequent poem ‘Imam Bara’ is also taken from Sarojini
Naidu’s volume The Broken Wing (1917). It
is of twenty four lines and is divided into two stanzas of twelve lines
each. This paper aims to portray through her poems the devotion and
reverence Sarojini Naidu had in Islamic Beliefs and the Ahle Bait (the family
of Prophet Mohammad, peace be upon him and his progeny)
Keywords: Prayer,
Imam Bara, Islamic Beliefs, Ahle Bait, Names of Allah (God)
Prologue
The spiritualist bent in Sarojini
Naidu’s poems bear the seal of not only Vedic Concepts but also of Buddhist and
Islamic beliefs. She was well versed in Islamic values and a great
follower of God (Allah in Arabic) and Ahle Bait (The family of Prophet
Mohammad, peace be upon him and his progeny). She was one of those exceptional
artists who possess the art and style of weaving words with excellence,
dedication and aestheticism. She has always been a gifted bard, politician,
orator and administrator. She was born on 13th February,
1879 in Hyderabad and expired on 2nd March, 1949 in Lucknow.
She was popularly known as ‘Bharat Kokila’ or ‘the Nightingale of India’.
Her poetic lines had bird like eminence with quickness and style.
She has written three volumes of poetry, The Golden Threshold (1905), The Bird
of Time (1912) and The Broken Wing (1917). Her poetic volumes occupy a
prominent place in the anthologies of Indo-Anglican poetry. Sarojini has the
quality of imagery, symbolism, native fervor and spirituality with poetic
strokes. Her poetry on mysticism is not only based on Indian Mythology but
also on Islamic Beliefs. This paper aims to portray through her poems the
devotion and reverence Sarojini Naidu had in Islamic Beliefs and the Ahle Bait
(the family of Prophet Mohammad, peace be upon him and his progeny)
Sarojini Naidu belonged to a Bengali
family of Kulin Brahmins. Her father’s name was Agorenath Chattopadhyaya and
mother was Barada Sundari Devi. Sarojini Naidu’s mother was also a poet
and used to write poems in Bengali. Sarojini Naidu was born and brought up in
Hyderabad therefore she had a large influence of not only her Brahmin household
but also of Muslim community and culture. She was a multi-lingual person and
was proficient in Bengali, Persian, Telugu, English and Urdu. She was a
Brilliant student topped in her matriculation examination and was interested in
writing poetry. She wrote her first Persian play at the age of fourteen
years known as ‘Meher Muneer’ in Persian language. This play was of four
thousand lines. Her father sent a copy of the Persian play to the
Nizam of Hyderabad. Impressed by the work of the little child, the Nizam
granted her a scholarship to study abroad. At the age of sixteen she
joined ‘The Kings College of England’ for higher studies. After
completion of her education she returned to India and involved herself in
Indian freedom struggle and became an Indian independence activist. She
joined politics and became the first woman president of Indian National
Congress and after Independence; she became the first woman to be appointed as
Governor of Utter Pradesh.
Sarojini Naidu had a multi-ethnic
outlook and she was broad-minded in her poetic stance and approach towards
different religions of India. She was a true patriot and worked for the
Hindu-Muslim Unity. She was a Hindu poet very much at home in her Muslim environment.
She was greatly influenced by the Persian poetry, especially the Poetry of
Hafiz, Khayyam and Rumi. She has been able to reflect in her work some of
the viewpoints and beliefs of Islam and Islamic culture. Her poems
that portray Muslim life and Islamic culture include i) The Pardah Nashin
ii) A Song from Shiraz iii) The Imambara iv) The Prayer of Islam v)
Wandering Beggars and vi) The Old Woman
Scrutiny of stanzas
Sarojini Naidu's spiritual Poems are
an expedition from trance to contentment and from dedication to commitment.
They are also picturesque and melodious. Some of the traits of her poems
are imagery, mysticism, symbolism, lyricism and native fervor. Naidu dealt with
themes of scenery, folk life, adoration, existence and bereavement and
mysticism. "Mysticism is a temper, a mood, rather than a doctrine or a
systematized philosophy of life . . ." (Khanna, 76) The poem titled
‘The prayer of Islam’ was composed by Sarojini Naidu on Id-Uz-Zoha in the year
1915. It is taken from her volume ‘The Broken Wing’. This poem depicts us
an insight into the well-acquaintance of Sarojini Naidu with Islamic mode of
worship. According to Islamic Beliefs Allah is All-Knowing, Omnipresent and
Omniscient. There are ninety nine beautiful Arabic names of Allah that are
recited by the followers of Islam. “Allah, the Blessed, affirms how His Names
are Husna which is translated as Most Perfect and describes beauty, perfection
and excellence . . . "(Khan, 11) Sarojini Naidu has used some of these
names in her poem ‘The Prayer of Islam’ like Ya Rahman, Ya Raheem, and Ya
Quadeer, Ya Quavi etc: This poem is of twenty lines and is divided into
five stanzas and each stanza comprises of four lines. A brief discussion
of the five stanzas follows:
The stunning lines of the first stanza
of the poem The Prayer of Islam from the Volume The Broken
Wing are as follows:
We
praise Thee, O Compassionate!
Master of Life and Time and Fate,
Lord of the labouring winds and seas,
Ya Hameed! Ya Hafeez! (Naidu,
The Prayer of Islam 41)
The lyrics, of Sarojini Naidu portray
that she was a poet of elevated responsiveness and imagination. In the above
lines Sarojini Naidu is praising Lord Almighty Allah (God) and says oh kind and
sympathetic Lord!, you are a great spirit of all the living things and are the
indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and
future regarded as a whole and you alone are the writer of destinies i.e. our
lives are administered by the Almighty. You have obsolete power over
strong blowing winds and over the seas i.e the expanse of salt water spread
over the earth. She admires Allah (God) by his Arabic names and says you are
‘Hameed’ or ‘The Praise Worthy’ and ‘Hafeez’ or ‘The Protector’. Thus Sarojini
Naidu is praising the lord Almighty Allah as it is said these two names
‘Hameed’ and ‘Hafeez’ when recited gives a person good qualities over bad
qualities and protection from all hazards, losses and harmful things.
Sarojini Naidu crafts and expresses
her lines of poem quite proficiently. The subsequent is her skillfully
phrased stanza:
Thou
art the Radiance of our ways,
Thou art the Pardon of our days,
Whose name is known from star to star,
Ya Ghani! Ya Ghaffar! (Naidu, The Prayer of
Islam 41)
In the above stanza of the poem ‘The
Prayer of Islam’ from her volume ‘The Broken Wing ‘Sarojini Naidu proclaims to
Almighty Lord Allah and says to him you are happiness or sparkle of our typical
pattern of life and you are also the pardoner of our sins of this short
life(numbered days). She further praises Allah and says your name is
known throughout the galaxy from star to star as you are ‘free from need’ and
‘exceedingly forgiving’. Thus a person recites these names of Allah (God)
‘Ghani ‘or ‘Self-sufficiency’ and ‘Ghaffar’ or ‘abundance’ to acquire
self-reliance and profusion in wealth and to seek the forgiveness of Allah
(God) the Omnipotent.
Sarojini Naidu has the superb art of
praising the almighty. Her love and devotion to the supreme power the
almighty Allah (God) is apparent in her third stanza of the poem The
Prayer of Islam this is as follows
Thou
art the Goal for which we long,
Thou art our Silence and our Song,
Life of the sunbeam and the seed —
Ya Wahab! Ya Waheed! (Naidu, The Prayer of
Islam 41)
In the third verse of the poem ‘The
Prayer of Islam’ from her volume ‘The Broken Wing ‘Sarojini Naidu declares to
Almighty Allah that you are the object of our ambitions that we desire to be
fulfilled, you are not only our tranquility and melody but also the ray of our
life’s sunlight and brightness. You are the germ or kernel that gives us
light as you are giver of all things and the one unequalled. Thus the
recitation of these Arabic names of Allah ‘Wahab’ or ‘remover of poverty’ and
‘Waheed’ or ‘fulfiller of needs’ removes poverty from the reciter’s life and
fulfills all his/her needs and also removes fear and the love of material
things. Sarojini Naidu had command on her lines and had in-depth
knowledge of the Islamic beliefs and a devotion to match these beliefs.
The following are the arresting lines
of her fourth canto:
Thou
dost transmute from hour to hour
Our mortal weakness into power
Our bondage into liberty,
Ya Quadeer! Ya Quavi! (Naidu, The Prayer of
Islam 42)
In the fourth canto of the poem ‘The
Prayer of Islam’ Sarojini Naidu praises the power of the Almighty Allah (God)
and speaks to him and says, you do change in form, nature or substance every
hour, the perishable frail body we have, enclosed into potential power. Though,
the soul belonging to the body is in the state of being a slave but you gave it
power to express its movements independently. This is because you are
‘Quadeer’ or ‘the all powerful’ and ‘Quavi’ or ‘Almighty’. Thus Sarojini
Naidu conveys to the reader through her beautiful lines that Allah (God) is
omnipotent. He can do whatever he wants. Consequently the recitation of the
Arabic names ‘Quadeer’ and ‘Quavi’ removes difficulties and protects the
reciter from oppressive personalities.
The following are the impressive lines
of the last stanza of the poem The Prayer of Islam from her
Volume The Broken Wing
We
are the shadows of Thy light,
We are the secrets of Thy might,
The visions of thy primal dream,
Ya Rahman! Ya Raheem! (Naidu, The Prayer of
Islam 42)
In the above lines of the stanza
Sarojini Naidu talks to Almighty Allah (God) and says to him that we (human
beings) are the silhouette of your radiance and we are also the puzzle of your
strength and spiritual ability. She further says that we are the
innovation of your original or primary aspiration as you are ‘Rahman’ or ‘The
compassionate’ and ‘Raheem’ or ‘The most merciful’. Thus the Arabic names
of Allah ‘Rahman’ and ‘Raheem’ are recited to remove hard-heartedness and negligence
from the reciter’s heart and safe-guard the reciter from all calamities and
remedies.
Thus in the above poem ‘The Prayer of
Islam’ Sarojini Naidu continuously speaks of the Universal reality and that the
Almighty Allah (God) is the source of all creation.
The subsequent poem under discussion of Sarojini Naidu is ‘The Imam Bara’:
As Sarojini Naidu was born and brought
up in Hyderabad, a city well-known for its Muharram rituals, she imbibed the
best of Hindu and Muslim culture. She was well-acquainted with the tragedy of
Karbala and wholly stirred by the martyrdom of Husain Ibn Ali {(Alaihis
Salaam), the youngest grandson of Prophet Mohammad, peace be upon him and
his progeny.} To show her love for Hussain Ibn Ali (Alaihis
Salaam means 'peace be upon him'), she even composed poetry on
Muharram. Her poem titled ‘Imam Bara’ portrays her love and devotion towards
Hussain Ibn Ali {(Alaihis Salaam), the youngest grandson of Prophet
Mohammad, peace be upon him and his progeny.} The words of the poem bear
testimony to the fact that how much in-depth knowledge Sarojini Naidu had
about Hussain Ibn Ali {(Alaihis Salaam), the youngest grandson of Prophet
Mohammad, peace be upon him and his progeny.} and ‘the battle of
Karbala’. In the article ‘Ashura’ by Fakhr-Rohani the words of Narvene
are quoted as "Sarojini Naidu had a particularly close rapport with Islam
and was informed of Muharram" (Fakhr, 242)
This poem Imam Bara is taken from
Sarojini Naidu’s volume The Broken Wing (1917). It
is of twenty four lines and is divided into two stanzas of twelve lines
each. The last lines of both the paragraphs are a catching and
rhyming phrase Ali, Hasan and Hussain. {Ali (Alaihis Salaam), is
the cousin and later son in law of Prophet Mohammad, Hasan (Alaihis Salaam), is
the eldest grandson of Prophet Mohammad and Hussain (Alaihis Salaam) is
the youngest grandson of Prophet Mohammad.} The title of the poem ‘Imam
Bara’ portrays the significance of the theme. Imambara (also known
as Ashurkhana or Imambargah or Hussainia) is a congregation hall for Shia
Muslim’s commemoration ceremonies (Majalis), especially those associated with
the Remembrance of Moharram. The name Imambara comes from the third Imam
of Shia Muslims, Hussain Ibn Ali {(Alaihis Salaam), the youngest
grandson of Prophet Mohammad, peace be upon him and his progeny.} Imambara is
different from mosque in Shia Islam. A mosque is used for Namaz, whereas
Imambara is for preaching Islam.
In the given poem ‘The Imam Bara’
Sarojini Naidu has described the Imam Bara of Lucknow. This Bara Imam
Bara of Lucknow was built by Asif-ud-daula, the fourth Nawab Vazir of
Awadh. According to the footnote of Sarojini Naidu poem ‘the Imam Bara is
a chapel of lamentation where Shia community celebrates the tragic martyrdom of
Hussain Ibn Ali (Alaihis Salaam), and his seventy one companions
during the mournful month of Moharram’. Regrettably the word in the
footnote ‘celebrates’ is imperfect and Shia’s do not ‘celebrate’ Moharram they
commemorate the tragedy of Karbala. Moharram is a month of
remembrance of the tragic martyrdom of Hussain Ibn Ali (Alaihis Salaam), in
the battle of Karbala; on the banks of the river Euphrates by the oppressor
King Yazid bin Mawviya (the Umayyad Caliph) and his blood thirsty army.
The Tragedy of Karbala is a symbol of
struggle against injustice, tyranny and oppression by Hussain Ibn Ali (Alaihis
Salaam), and his seventy one companions. It was a battle
between good and evil. Hussain Ibn Ali (Alaihis Salaam), representing all
good and Yazid bin Mawviya representing all evil. Hussain Ibn Ali (Alaihis
Salaam), sacrificed his life to protect the principles of Islam and fought
to keep the Muslim religion untainted by the corruption and greed of Yazid Ibn
Mawviya the unjust and corrupt despot. Mawviya was unethical,
unprincipled and wanted to use Islam for his personnel greed (Fatima, 9)
In the month of Moharram and
especially on the day of Ashura (tenth day of Moharram means Ashura) shia’s
consign themselves completely to the mourning of Hussain Ibn Ali {(Alaihis
Salaam), the youngest grandson of Prophet Mohammad, peace be upon him and
his progeny.} they mourn by crying and listening to recollection of the tragedy
of Karbala through sermons on how Hussain Ibn Ali (Alaihis Salaam), and
his seventy one companions were martyred in the battle of Karbala. These
congregations are intended to connect them with Hussain’s suffering and
martyrdom. On this day Shiite Muslims take out processions wearing black
clothes crying and flagellating themselves and lamenting Nohas (a mournful
dirge). Sarojini Naidu in this poem ‘The Imam Bara’ portrays a picture of
the mourning procession which is moving in the remembrance of Hussain Ibn Ali (Alaihis
Salaam), the youngest grandson of Prophet Mohammad, peace be upon him and
his progeny. }
Let us see some lines of her mystic
poem The Imam Bara from the volume The Broken
Wing. The poem reads like:
Out
of the sombre shadows,
Over the sunlit grass,
Slow in a sad procession
The shadowy pageants pass
Mournful, majestic, and solemn,
Stricken and pale and dumb,
Crowned in their peerless anguish
The sacred martyrs come.
Hark, from the brooding silence
Breaks the wild cry of pain
Wrung from the heart of the ages
Ali! Hassan! Hussain! (Naidu, The Imam Bara 24)
In the above lines of the poem
Sarojini Naidu portrays quite marvelously the mourning procession and she says
the mourners are moving out of dull silhouette enveloped in shadows. They
are decked up with black clothes, bare-footed and moving on the grass which is
illuminated by sun. They are walking slowly with grief on their faces in
a nostalgic procession. These mourners pass in a dim, hazy and dull
representation. They appear to be melancholic, inducing sadness and
showing impressive and exalted beauty ceremoniously. They are seriously
afflicted by a gloomy feeling of half-heartedness and are silent. These
mourners are ordained with unsurpassable heartache. They recall the holy
martyrs, Hussain Ibn Ali (Alaihis Salaam), and his seventy one companions
martyred in the battle of Karbala with reverence of love, respect and
commitment. They are flagellating their chests and washing their faces
with tears of anguish continuously in remembrance of Hussain Ibn Ali (Alaihis
Salaam), who was a picture of grief and sorrow. They are drawing
attention by portraying deep thought and tranquility by their chanting Ali,
Hasan and Hussain {Ali (Alaihis Salaam), is cousin and son
in law of Prophet Mohammad, Hasan (Alaihis Salaam) is the eldest grandson
of Prophet Mohammad and Hussain (Alaihis Salaam), is the youngest grandson
of Prophet Mohammad, peace be upon him. }
Sarojini Naidu has a knack of
portraying her verses with magical reality that her imagery gave us a picture
as if the scene was laid down in front of us. The following are the
striking lines of her second stanza of the poem The Imam Bara which
is taken from her Volume The Broken Wing
Come
from this tomb of shadows,
Come from this tragic shrine
That throbs with the deathless sorrow
Of a long-dead martyr line.
Love! Let the living sunlight
Kindle your splendid eyes
Ablaze with the steadfast triumph
Of the spirit that never dies.
So may the hope of new ages
Comfort the mystic pain
That
cries from the ancient silence Ali! Hassan! Hussain! (Naidu,
The Imam Bara 25)
In the second stanza of the poem
Sarojini Naidu strikes a further note of mysticism and describes the mourners
coming from the Imam Bara or Mausoleum of Hussain Ibn Ali {(Alaihis Salaam), the
youngest grandson of Prophet Mohammad, peace be upon him and his progeny. }
appears to be as a penumbra or silhouette of sadness and grief. They are coming
from the cataclysmic holy place that pulsates with eternal despondency of the
grief of the Martyrs of Karbala and Hussain Ibn Ali {(Alaihis Salaam), The
youngest grandson of Prophet Mohammad, peace be upon him and his
progeny.} These immortals were martyred fourteen hundred years back
but still their grief is alive with us. Sarojini Naidu further laments that let
the love for the martyrs of Karbala bring tears to your resplendent
eyes. Ablaze or alight yourself with the steadfast triumph of
spirit that never dies and be loyal and committed in your love for Ahl al Bayt
(People or family of the house of Prophet Mohammad, peace be upon him and his
progeny) and the Martyrs of Karbala. So let the psyche of the new and
coming generations get solace and attains an insight into this mystery of
anguish of the Martyrs of Karbala. Let the moaning of their ancestors from the
past bring a new hope and comfort in their lives by chanting Ali, Hasan
and Hussain. {Ali (Alaihis Salaam) is cousin and son in law
of Prophet Mohammad, Hasan (Alaihis Salaam) is the eldest grandson
of Prophet Mohammad and Hussain (Alaihis Salaam) is the youngest
grandson of Prophet Mohammad, peace be upon him and his progeny.}
Thus we can say that Unity in
Diversity and integrity and culmination flows in the blood of Indians, hence
Sarojini Naidu remained successful to convey the religious beliefs and faiths
of Indian people of all religions through her poems. This luminary passed
away on Wednesday, 2nd March 1949 leaving behind an opulence of poetry to
cherish by her readers.
References
Fatima, Farhat A Contemporary
Poet of Hyderabad e Deccan: Syed Akhtar Zaidi ed. Chougule Ramesh &
Subbiah. S. Literary Endeavour: A Quarterly International
Referred Journal of English Language, Literature and Criticism Sou.
Bhagyashri Ramesh Chougule Vol.VIII No.2 (Jan, 2017) 9 Print
Hasan, Mushirul Sarojini
Naidu: Her way with words Niyogi Books (2012) Print
Khan, Kamillah The Beautiful
Names of Allah: Knowing God by His Names Tawakkal Publications, Mount
Pleasant, MI, USA (July, 2013) 11 Print
Khanna, Meeta Ajay Sarojini
Naidu’s Mystical Poems: Journey from Reverie to Ecstacy and Passion to
Devotion JLCMS Vol III (5-6th Jan-Dec 2011) p.76 https://www.inflibnet.ac.in/ojs/index.php/JLCMS/article/view/1076
09/08/2017 Web
Rohani, Fakhr Ashura ed. Morrow, John
Andrew Islamic Images and Ideas: Essays on Sacred Symbolism Mc
Farland and Company, Inc Publishers, Jafferson, North Carolina and London
(2014) p.242 https://books.google.co.in/books?id=W6dAAgAAQBAJ&pg=PA242&lpg=PA242&dq=What+is+Imam+Bara+according+to+sarojini+naidu&source=bl&ots=28/08/2017 Web
Naidu, Sarojini The Imam Bara Vol
III The Broken Wing: Songs of Love, Death and Destiny New York, John Lane
Company (1917) 24 Print
---. The Imam Bara Vol
III The Broken Wing: Songs of Love, Death and Destiny New York, John Lane
Company (1917) 25 Print
Naidu, Sarojini The Prayer of
Islam Vol III The Broken Wing: Songs of Love, Death and Destiny New
York, John Lane Company (1917) 41 print
---. The Prayer of Islam Vol III The Broken
Wing: Songs of Love, Death and Destiny New York, John Lane Company (1917) 42
print
This Paper has been published in IJELLH - International Journal of English Language, Literature in Humanities (UGC Approved Journal) ISSN-2321-7065. Impact Factor: 5.27 Volume V, Issue VIII August 2017 pg.806-815 www.ijellh.com
http://www.ijellh.com/wp-content/uploads/2017/09/64-Ms-FARHAT-FATIMA.pdf
Thank you Dr Farhat, call it ignorance but I actually came across Sarojini Naidu work today for the first time in my life through your research paper and through this blog of yours came across some other poets as well. I will Inshallah post your paper on my social media soon.
ReplyDeletebest wishes,
Mir M. Murtaza Ali
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete